Aprende inglés con nombres de coches

Nombres de coches en español

Si estás buscando el significado de Accord o Phaeton, sigue buscando. Ésta tabla es una recopilación —y un homenaje— a todos los nombres de coches, tanto de producción como concepts, que tomaron prestadas palabras del diccionario español. Mientras que a los hispanohablantes nos resultan atractivos nombres anglosajones que como Thunderbird o Sebring tendrían dudoso atractivo en español (¿Ford Pájaro del Trueno?), es muy común que los fabricantes recurran a vocablos castellanos fáciles de pronunciar en todo el mundo y con cierto encanto latino, especialmente cuando el nombre o adjetivo en cuestión es demasiado evidente en inglés (¿Ford Party?). Sin embargo no son pocos los casos en los que el estudio alrededor de un nombre se reduce a evaluar lo bien que suena, sin importar el significado que tenga en un idioma completamente ajeno, por ejemplo, al mercado japonés, donde se vende el simpático coche que ilustra éste artículo. En el peor de los casos, cuando alguno de éstos nombres “curiosos” es además comercializado en España, nos dejan joyas para la historia: ¿quién ha olvidado cómo se llamó durante sus primeros años el Mitsubishi Montero?

(more…)

Luis Camino, 1 Oct 07 7:09. Comentarios (0) Translate this article



Autoblog.com.es no es un blog ni web corporativo ni está afiliado/asociado con ninguna compañía de ninguna clase. Las opiniones y puntos de vista expresados aquí son totalmente subjetivos. Las opiniones expresadas en los comentarios son las opiniones de comentaristas no relacionados con Autoblog.com.es y no representan necesariamente los puntos de vista de quien escribe los artículos originales. Si encuentra cualquier violación de Copyright, por favor contácteme. Copyright © 2005 Luis Gonzlález-Camino Calleja